Local Townlands & Gaelic Translations
Townland names have originated from the Gaelic descriptions of the areas and translate as follows:
LARAGH | LAITHREACH – Site, a place |
LEITHER | LEITER – A wet hillside |
LISHASASSANAGH | LIOS NO SASANACH – The fort of the English |
MOHERCRUM | MOTHAR CROM – Overhanging clump of trees or bushes |
MOYAR | MAIGHIR – A level place |
MUFF | MAIGH – A plain |
MULLANACROSS | MULLACH NO CROISE – Hill of the holm or meadow |
LOUGHANLEA | LOCHAN LIATH – Little grey lake, Lake of the cure |
ENNISKEEN Parish | INIS CAION – Beautiful meadow |
BALLOUGHLY | BAILIE OCHLAIGH – A town(land) of Oghlaigh |
BIRRAGH | BIORACH – A high peaked or pointed hill |
BRACKLIN | BREAC CHLUAIN – A speckled meadow |
CARROWREAGH | CEATHRURIABHACH – Grey or striped quaterland |
CLONTURKIN | CLUAIN TORCAIN – Meadow of the boar |
COLLOPS | NA COLPAI – The sheep plots (grazing plots) |
COPPENAGH | COPANACH – A place abounding in docks |
CORDOAGH | CORR DUMHACH – Hill of mounds |
CORNAMAGH | CORR NO MBEACH – Hill of the bees |
CORNAMAN | CORR AN MBAN – Hill of the women |
CORNASAUS | CORR NO SAS – Hill of the engines or machines |
CORRANEARY | CORR AN AOIRE – The shepherd’s hill |
CORRAWADDY | CORR AN MHADA – The dog’s hill |
CORRAWEELIS | CORR AN TOBAIR – Hill of the flat fort |
CORTUBBER | CORR UI CHOLMAIN – Hill of the well |
CORRYCHOLMAN | CORR UI CHOLMAIN – Colman’s hill |
DINGIN | DAINGEAN – A fortress |
DRUMBAR | DROIM BAIRR – Ridge of the headland or summit |
DRUMCRIN | DRUM CRAINN – Ridge of the tree |
EDENAGULLY | EADAN DUBH GHALLAIN (1) – Hillbrow of the black “gallan” or standing stone EDAN NO GCIOLEACH (2) – Hillbrow of the grouse |
GALLONBOY | GALUN BUI – Yellow gallon (a land of measure) |
KINGSCOURT | DUN AN RI – The King’s fort |